1
00:00:00,000 --> 00:00:07,581
Untuk fraksi AfD, sekarang saya minta Anda maju, Pak Drewis.

2
00:00:17,501 --> 00:00:21,301
Ibu Presiden Parlemen Negara yang terhormat,

3
00:00:21,301 --> 00:00:24,661
rekan-rekan, pemirsa dan perwakilan pers yang

4
00:00:24,661 --> 00:00:25,159
terhormat.

5
00:00:25,230 --> 00:00:28,860
Pak Menteri yang terhormat karena ketika presentasi

6
00:00:28,861 --> 00:00:31,681
publik program pemerintahan Anda di TV, mereka berbicara

7
00:00:31,681 --> 00:00:35,521
tentang tangan yang terulur bahwa mereka ingin menjangkau

8
00:00:35,521 --> 00:00:37,921
semua orang.

9
00:00:38,017 --> 00:00:41,281
Saya, kami fraksi AFD, menerima

10
00:00:41,281 --> 00:00:42,777
tangan ini.

11
00:00:42,884 --> 00:00:47,160
Saya, kami AfD, berjabat tangan dengan

12
00:00:47,161 --> 00:00:50,343
siapa saja yang ingin berbicara dengan kami.

13
00:00:50,416 --> 00:00:51,501
Kami berdiri untuk

14
00:00:51,501 --> 00:00:55,179
politik yang berorientasi untuk kesejahteraan rakyat.

15
00:00:55,263 --> 00:00:56,600
Kami berbicara dengan

16
00:00:56,601 --> 00:00:57,180
semua orang

17
00:00:57,257 --> 00:00:59,884
Kami tidak membatasi siapa pun.

18
00:00:59,982 --> 00:01:02,300
Kami tanggal

19
00:01:02,301 --> 00:01:02,841
9

20
00:01:02,906 --> 00:01:04,550
November sadar.

21
00:01:04,641 --> 00:01:06,981
Mereka selalu berbicara tentang

22
00:01:06,981 --> 00:01:07,814
tidak perbatasan.

23
00:01:07,890 --> 00:01:11,300
Kami mempraktikkannya, kami bertindak seperti itu, kami

24
00:01:11,301 --> 00:01:15,158
membuat kebijakan seperti itu, kami berbicara kepada semua orang.

25
00:01:15,240 --> 00:01:16,060
Pintuku

26
00:01:16,061 --> 00:01:19,095
terbuka untuk semua orang.

27
00:01:19,227 --> 00:01:24,240
Bapak Perdana Menteri, Bapak benar

28
00:01:24,241 --> 00:01:30,601
menyebutkan kemarin bahwa kita semua di sini pemerintah dan

29
00:01:30,601 --> 00:01:35,101
parlemen secara keseluruhan, jadi kita semua diminta

30
00:01:35,101 --> 00:01:39,001
untuk bertindak demi kebaikan negara kita dan mencari

31
00:01:39,001 --> 00:01:40,381
solusi terbaik bersama-sama.

32
00:01:40,450 --> 00:01:43,141
Dewan Negara sesuai dengan Pasal 7

33
00:01:43,141 --> 00:01:47,731
Konstitusi kita, perwakilan rakyat yang terpilih.

34
00:01:47,825 --> 00:01:48,480
AFD,

35
00:01:48,481 --> 00:01:51,061
sebagai partai pusat dan alasan, dari pusat masyarakat

36
00:01:51,061 --> 00:01:55,421
kita, akan berunding, bertanggung jawab mendedikasikan dirinya

37
00:01:55,421 --> 00:02:00,121
untuk tugas ini dan kami mengambil kata-kata Anda, Tuan

38
00:02:00,121 --> 00:02:04,201
Perdana Menteri Weil dan presiden parlemen negara kita.

39
00:02:04,201 --> 00:02:05,669
Ny. Naber sedang bergerak.

40
00:02:05,767 --> 00:02:09,880
Merendah hati menjadikan Parlemen

41
00:02:09,881 --> 00:02:13,721
ini Dewan Rakyat untuk rakyat lagi selama lima tahun

42
00:02:13,721 --> 00:02:14,176
ke depan.

43
00:02:14,241 --> 00:02:16,841
Kami semua anggota parlemen negara

44
00:02:16,841 --> 00:02:19,285
mewakili seluruh rakyat.

45
00:02:19,383 --> 00:02:23,000
Lihat Artikel 12 konstitusi kita.

46
00:02:23,001 --> 00:02:26,901
Sayangnya, Pak Lecner tidak menunjukkan kerendahan hati

47
00:02:26,901 --> 00:02:28,064
dalam berpidato.

48
00:02:28,142 --> 00:02:31,400
Saya merindukan kata-kata di sini hari ini

49
00:02:31,401 --> 00:02:33,659
pada hari ini mereka pada tanggal 5

50
00:02:33,734 --> 00:02:35,540
Wakil presiden parlemen negara bagian

51
00:02:35,541 --> 00:02:36,416
mengundurkan diri.

52
00:02:36,463 --> 00:02:37,769
Itu akan memalukan.

53
00:02:37,929 --> 00:02:39,680
Membuat posisi paruh

54
00:02:39,681 --> 00:02:43,841
waktu hanya untuk memuaskan fraksi CDU

55
00:02:43,841 --> 00:02:46,093
menunjukkan duplisitas mereka.

56
00:02:46,248 --> 00:02:48,500
Duplicity, itulah yang

57
00:02:48,501 --> 00:02:51,321
kami ketahui dari CDU, Pak Tonne, terima kasih

58
00:02:51,321 --> 00:02:56,001
atas pernyataan Anda, karena telah menyebutkan

59
00:02:56,001 --> 00:02:59,393
kontrak koalisi CDU, hanya politik hijau hari ini.

60
00:02:59,462 --> 00:03:00,500
CDU hanyalah

61
00:03:00,501 --> 00:03:05,028
fatamorgana lain dari partai konservatif.

62
00:03:05,117 --> 00:03:05,560
Wahai

63
00:03:05,561 --> 00:03:09,821
anggota CDU di parlemen maupun di luar negeri yang

64
00:03:09,821 --> 00:03:15,101
benar-benar membela tanah air, keluarga, nilai-nilai.

65
00:03:15,101 --> 00:03:19,093
Tinggalkan CDU, bergabung dengan AfD.

66
00:03:19,170 --> 00:03:19,400
Satu-satunya

67
00:03:19,401 --> 00:03:22,781
partai konservatif.

68
00:03:24,001 --> 00:03:28,581
Mereka tertawa, mereka tertawa karena mereka tidak lagi memiliki nilai diri mereka

69
00:03:28,581 --> 00:03:29,031
sendiri.

70
00:03:29,106 --> 00:03:33,081
Sebagai partai kebebasan dan supremasi hukum, kami

71
00:03:33,081 --> 00:03:35,618
AFD menghormati konstitusi kami.

72
00:03:35,787 --> 00:03:38,240
Tanpa ifs dan ifs, kami akan

73
00:03:38,241 --> 00:03:43,041
dengan tegas mewakili hak-hak sipil di sini di Parlemen dan

74
00:03:43,041 --> 00:03:46,821
menjadi pelindung konstitusi umum ini untuk semua bagian

75
00:03:46,821 --> 00:03:51,801
rakyat kami, seperti yang dinyatakan konstitusi

76
00:03:51,801 --> 00:03:54,325
kami untuk semua bagian rakyat.

77
00:03:54,505 --> 00:03:57,300
Kami, AFD demokrasi dan

78
00:03:57,301 --> 00:04:01,081
juga merupakan jaminan demokrasi bersenjata seperti

79
00:04:01,081 --> 00:04:04,441
yang banyak dari kami buktikan setiap Senin di

80
00:04:04,441 --> 00:04:05,458
jalan cuci.

81
00:04:05,571 --> 00:04:09,980
Kami berbicara dengan orang-orang lokal.

82
00:04:10,501 --> 00:04:14,647
Aku belum pernah melihat perwakilanmu di sana.

83
00:04:14,735 --> 00:04:15,440
Aku bisa

84
00:04:15,441 --> 00:04:19,183
tahu apa yang dilakukan perwakilanmu.

85
00:04:19,433 --> 00:04:23,300
Anda sedang melihat, Victorious,

86
00:04:23,301 --> 00:04:28,821
Anda sedang melihat di ruang-ruang Balai Kota yang dijaga

87
00:04:28,821 --> 00:04:31,821
dengan baik dan hangat saat orang-orang turun ke jalan di luar

88
00:04:31,821 --> 00:04:33,610
untuk hak-hak mereka.

89
00:04:33,693 --> 00:04:37,188
Inilah penampilan politik mereka.

90
00:04:37,317 --> 00:04:37,700
Mahkamah

91
00:04:37,701 --> 00:04:41,541
Administratif Agung Lüneburg harus menunjukkan hambatan bagi

92
00:04:41,541 --> 00:04:45,201
pemerintah negara bagian sebelumnya Mr. Weil beberapa

93
00:04:45,201 --> 00:04:48,375
kali dalam hal pembatasan hak-hak dasar.

94
00:04:48,452 --> 00:04:50,000
Mereka mengatakan

95
00:04:50,001 --> 00:04:53,421
kemarin bahwa mereka saat ini tidak merencanakan tindakan

96
00:04:53,421 --> 00:04:55,041
dan pembatasan lebih lanjut.

97
00:04:55,108 --> 00:04:57,200
Siapa pun yang mencari kerabat

98
00:04:57,201 --> 00:05:00,561
di rumah pensiun dari kami dengan kereta tahu tindakan

99
00:05:00,561 --> 00:05:03,321
paksaan yang tidak masuk akal yang hanya ada

100
00:05:03,321 --> 00:05:04,648
di Jerman.

101
00:05:04,726 --> 00:05:08,160
Puluhan ribu warga panti jompo masih

102
00:05:08,161 --> 00:05:11,041
dilecehkan dengan tindakan perlindungan

103
00:05:11,041 --> 00:05:13,913
paksa terhadap kehendak mereka.

104
00:05:13,971 --> 00:05:17,227
Negara yang tak tertahankan.

105
00:05:17,339 --> 00:05:17,780
Mr.

106
00:05:17,781 --> 00:05:21,141
Because, saya mendesak Anda di sini dan sekarang untuk akhirnya

107
00:05:21,141 --> 00:05:24,681
mengakhiri tindakan paksaan ini dan pemotongan kebebasan.

108
00:05:24,681 --> 00:05:28,881
Mengumumkan sekarang dan di sini dan hari ini, itu akan sangat mudah dan

109
00:05:28,881 --> 00:05:30,241
tidak ada biaya apa-apa.

110
00:05:30,306 --> 00:05:32,120
Untuk memungkinkan generasi

111
00:05:32,121 --> 00:05:36,501
yang membangun kekayaan kita untuk hidup bermartabat

112
00:05:36,501 --> 00:05:39,136
lagi di akhir kehidupan yang layak.

113
00:05:39,201 --> 00:05:40,101
Itu akan menjadi

114
00:05:40,101 --> 00:05:40,903
pekerjaannya.

115
00:05:41,003 --> 00:05:46,420
Menunggu lagi untuk ini tak tertahankan bagi kami.

116
00:05:46,421 --> 00:05:49,981
Kebebasan dan supremasi hukum tidak dapat dinegosiasikan

117
00:05:49,981 --> 00:05:51,286
bagi kami sebagai AFD.

118
00:05:51,355 --> 00:05:53,760
Presiden parlemen negara kita dengan

119
00:05:53,761 --> 00:05:58,681
benar mengatakan kemarin bahwa kemarahan dan kemarahan tidak menghasilkan

120
00:05:58,681 --> 00:05:59,221
solusi.

121
00:05:59,289 --> 00:06:02,940
Mungkin pemerintah negara bagian yang baru akan

122
00:06:02,941 --> 00:06:07,621
mengambil hati ini dan memberikan amnesti dan pembebasan

123
00:06:07,621 --> 00:06:10,741
bersyarat, bagi ribuan warga yang masih harus melawan

124
00:06:10,741 --> 00:06:13,081
tindakan paksaan corona yang tidak

125
00:06:13,081 --> 00:06:14,581
masuk akal di pengadilan.

126
00:06:14,646 --> 00:06:17,320
Ini akan menjadi waktu untuk menjangkau

127
00:06:17,321 --> 00:06:21,581
dan akan mendamaikan orang-orang dengan pemerintah dan

128
00:06:21,581 --> 00:06:25,417
juga membebaskan pengadilan dan menghemat banyak uang.

129
00:06:25,490 --> 00:06:26,080
Itu akan

130
00:06:26,081 --> 00:06:30,241
menjadi tanda permintaan maaf kepada orang-orang kami di Lower Saxony.

131
00:06:30,241 --> 00:06:35,501
Di bawah pemerintahan yang lalu, CDU juga terlibat,

132
00:06:35,501 --> 00:06:38,681
terutama kaum muda, penderitanya, tidak, bahkan harus

133
00:06:38,681 --> 00:06:41,981
dikatakan, adalah korban dari banyak tindakan omong

134
00:06:41,981 --> 00:06:42,758
kosong mereka.

135
00:06:42,828 --> 00:06:46,360
Kerendahan hati dan kata maaf juga akan

136
00:06:46,361 --> 00:06:47,914
terjadi di sini.

137
00:06:48,005 --> 00:06:50,380
Mungkin tidak ada waktu

138
00:06:50,381 --> 00:06:53,135
untuk itu dalam lima hari negosiasi koalisi.

139
00:06:53,196 --> 00:06:53,440
Tidak

140
00:06:53,441 --> 00:06:57,974
ada satu kata maaf pun kemarin.

141
00:06:57,985 --> 00:06:58,671
Sayang sekali.

142
00:06:58,759 --> 00:06:59,020
Mereka

143
00:06:59,021 --> 00:07:02,261
membiarkan kesempatan itu berlalu.

144
00:07:02,342 --> 00:07:03,881
Mr. Weil, dalam

145
00:07:03,881 --> 00:07:06,701
pernyataan pemerintah mereka kemarin, mereka membahas

146
00:07:06,701 --> 00:07:08,514
banyak hal dan topik penting.

147
00:07:08,620 --> 00:07:09,948
Sebuah solusi beton?

148
00:07:10,025 --> 00:07:10,780
Sayangnya,

149
00:07:10,781 --> 00:07:13,301
kita tidak bisa mendengar tentang masalah yang paling mendesak di

150
00:07:13,301 --> 00:07:13,801
zaman kita.

151
00:07:13,901 --> 00:07:19,201
Kami mendengar uang kertas seperti jaminan

152
00:07:19,201 --> 00:07:22,181
mobilitas atau dana transformasi, mungkin

153
00:07:22,181 --> 00:07:24,881
tempat dari rumah tangga bayangan

154
00:07:24,881 --> 00:07:27,341
milyaran dolar di mana anak-anak kami untuk

155
00:07:27,341 --> 00:07:32,161
generasi berikutnya menimbun utang.

156
00:07:34,001 --> 00:07:38,961
Mereka juga kemarin bicara soal sebab dan akibat yang

157
00:07:38,961 --> 00:07:41,736
tidak membingungkan, Pak Perdana Menteri.

158
00:07:41,802 --> 00:07:42,660
Ya saya merekam

159
00:07:42,661 --> 00:07:43,694
kata-kata itu.

160
00:07:43,759 --> 00:07:46,860
Tuan Perdana Menteri yang terhormat, siapa yang telah

161
00:07:46,861 --> 00:07:50,140
memerintah rakyat kita selama sepuluh tahun terakhir?

162
00:07:50,216 --> 00:07:51,360
Ya, itu adalah

163
00:07:51,361 --> 00:07:52,627
mereka dan SPD mereka.

164
00:07:52,669 --> 00:07:54,340
Mereka adalah penyebabnya.

165
00:07:54,416 --> 00:07:55,980
Untuk perawatan guru

166
00:07:55,981 --> 00:07:58,621
terburuk di sekolah kami selama lebih dari tujuh belas

167
00:07:58,621 --> 00:08:01,041
tahun.

168
00:08:02,501 --> 00:08:07,341
Fakta bahwa Menteri Kebudayaan terakhir sekarang

169
00:08:07,341 --> 00:08:12,301
dipromosikan menjadi ketua fraksi tampaknya mungkin

170
00:08:12,301 --> 00:08:14,435
menguras kebijakan sekolah yang baik ini.

171
00:08:14,496 --> 00:08:16,020
Tapi bagaimana dengan

172
00:08:16,021 --> 00:08:17,911
kebijakan sekolah kita?

173
00:08:17,969 --> 00:08:21,600
Tampilan luar berbicara banyak.

174
00:08:21,691 --> 00:08:21,961
Oleh

175
00:08:21,961 --> 00:08:26,401
karena itu Konsulat Ukraina memperingatkan anak-anak Ukraina untuk

176
00:08:26,401 --> 00:08:29,161
dilatih di sini bersama kami, karena sistem sekolah kami sangat

177
00:08:29,161 --> 00:08:29,588
buruk.

178
00:08:29,695 --> 00:08:34,080
Anda, Tuan Perdana Menteri Weil, tentu

179
00:08:34,081 --> 00:08:37,341
saja, bereaksi sesuai dengan itu, itu jelas bagi kami.

180
00:08:37,341 --> 00:08:41,041
Menteri pendidikanmu yang baru belum menyelesaikan

181
00:08:41,041 --> 00:08:41,752
sekolahnya.

182
00:08:41,841 --> 00:08:46,200
Apakah ini solusi yang tepat untuk memecahkan masalah

183
00:08:46,201 --> 00:08:48,271
yang dihadapi sekolah kita?

184
00:08:48,351 --> 00:08:50,580
Saya pikir kita semua tahu

185
00:08:50,581 --> 00:08:53,479
jawabannya ketika kita melihat-lihat.

186
00:08:53,565 --> 00:08:55,440
Ideologi pelangi di

187
00:08:55,441 --> 00:08:58,681
sekolah tidak mengarah pada lulusan yang berkualitas,

188
00:08:58,681 --> 00:09:01,921
yang sangat dibutuhkan di bawah kerajinan, tetapi untuk

189
00:09:01,921 --> 00:09:05,195
penurunan sistem pendidikan kita yang lain.

190
00:09:05,267 --> 00:09:06,140
Seperti di

191
00:09:06,141 --> 00:09:10,982
negara bagian federal, Green bertanggung jawab.

192
00:09:11,069 --> 00:09:11,760
Tetapi

193
00:09:11,761 --> 00:09:15,986
Anda dapat mengatakan kepada SPD, Greens selalu jujur.

194
00:09:16,069 --> 00:09:16,980
Mereka tidak

195
00:09:16,981 --> 00:09:18,678
tahu ada hubungannya dengan negara kita.

196
00:09:18,725 --> 00:09:19,620
Mereka secara terbuka mengakui

197
00:09:19,621 --> 00:09:19,879
itu.

198
00:09:19,966 --> 00:09:24,540
Ada alternatif untuk kebijakan destruction hijau

199
00:09:24,541 --> 00:09:28,321
dan penghancuran identitas di sini di Parlemen Negara

200
00:09:28,321 --> 00:09:28,930
Bagian.

201
00:09:28,992 --> 00:09:31,978
Untuk kebaikan orang-orang di Lower Saxony.

202
00:09:32,056 --> 00:09:32,360
Pak

203
00:09:32,361 --> 00:09:36,061
Perdana Menteri, solusi untuk berbagai masalah

204
00:09:36,061 --> 00:09:40,063
yang Anda catat akan sangat sederhana.

205
00:09:40,147 --> 00:09:40,980
Ambil

206
00:09:40,981 --> 00:09:43,516
kata-kata Anda dengan hati.

207
00:09:43,589 --> 00:09:44,820
Jika mereka meraih

208
00:09:44,821 --> 00:09:49,381
tangan terulur yang dapat diberikan AfD kepada mereka, mereka lebih

209
00:09:49,381 --> 00:09:50,109
berani berdemokrasi.

210
00:09:50,175 --> 00:09:53,220
Jadikan tempat ini sebagai tempat rakyat lagi

211
00:09:53,221 --> 00:09:57,921
dan banyak hal yang akan segera diselesaikan dan dilaksanakan.

212
00:09:57,921 --> 00:10:01,021
Untuk orang-orang di sini di negara kita untuk menjadi

213
00:10:01,021 --> 00:10:02,036
lebih baik.

214
00:10:02,120 --> 00:10:06,180
Sepuluh poin yang sangat beton yang dapat diterapkan

215
00:10:06,181 --> 00:10:07,057
segera.

216
00:10:07,182 --> 00:10:11,440
Pertama, Anda belajar perlindungan latar

217
00:10:11,441 --> 00:10:15,101
belakang sekolah pendukung adalah mengucapkan selamat tinggal dan mengamankan

218
00:10:15,101 --> 00:10:17,471
dengan kami segera di sini di Parlemen.

219
00:10:17,634 --> 00:10:19,840
Kedua, pengurus IT dibayar

220
00:10:19,841 --> 00:10:24,161
permanen di setiap sekolah, karena iPad di sini sudah

221
00:10:24,161 --> 00:10:26,861
beberapa kali dibicarakan, ingin dijaga, dipelihara,

222
00:10:26,861 --> 00:10:28,939
dan diawasi.

223
00:10:29,088 --> 00:10:31,240
Ketiga Tuan tonne saya

224
00:10:31,241 --> 00:10:34,059
berterima kasih kepadanya karena sudah memilihnya.

225
00:10:34,110 --> 00:10:34,261
Program

226
00:10:34,261 --> 00:10:36,761
dukungan bahasa federal di Kitas, yang berakhir pada 31 Desember.

227
00:10:36,761 --> 00:10:40,121
kedaluwarsa untuk melanjutkan dengan dana negara.

228
00:10:40,121 --> 00:10:44,681
Saya, orang tua, anak-anak, dan pendidik yang tidak terkena merpati

229
00:10:44,681 --> 00:10:45,655
sedang menunggu ini.

230
00:10:45,725 --> 00:10:48,161
Kami penasaran untuk melihat seberapa

231
00:10:48,161 --> 00:10:51,001
spesifik mereka menerapkan ini dalam anggaran tambahan.

232
00:10:51,068 --> 00:10:52,420
Mereka akan mendapatkan

233
00:10:52,421 --> 00:10:54,581
dukungan kami di sana.

234
00:10:54,761 --> 00:10:57,461
Keempat, tidak ada proposal

235
00:10:57,461 --> 00:11:01,501
bantuan sesekali untuk kota, yang menurut kecanduan Feodal

236
00:11:01,501 --> 00:11:05,621
Gutzernart, tetapi memperkuat setiap kota dengan meningkatkan

237
00:11:05,621 --> 00:11:10,061
peruntukan kunci untuk pertengahan November ini, akankah

238
00:11:10,061 --> 00:11:13,541
peruntukan kunci ini akhirnya diputuskan oleh negara

239
00:11:13,541 --> 00:11:15,005
g berlebihan.

240
00:11:15,078 --> 00:11:17,860
Di sini Anda bisa segera membantu,

241
00:11:17,861 --> 00:11:18,528
aktif.

242
00:11:18,576 --> 00:11:19,291
Sekarang juga.

243
00:11:19,387 --> 00:11:23,680
Ketika Anda memperkuat kota, Anda memperkuat

244
00:11:23,681 --> 00:11:24,657
demokrasi.

245
00:11:24,722 --> 00:11:26,740
Percayai pembawa mandat kota

246
00:11:26,741 --> 00:11:29,602
Anda dengan memberi Anda lebih banyak uang.

247
00:11:29,659 --> 00:11:30,460
Jangan biarkan

248
00:11:30,461 --> 00:11:33,712
kota-kota berdarah secara finansial lebih lama lagi.

249
00:11:33,784 --> 00:11:34,000
Pendekatan

250
00:11:34,001 --> 00:11:39,341
pemerintah dan pemerintah lama adalah benar untuk membiarkan

251
00:11:39,341 --> 00:11:42,701
lebih banyak utang ke kota, sehingga utang yang tidak

252
00:11:42,701 --> 00:11:47,001
dipertanggungjawabkan di bawah pengungsi Ukraina,

253
00:11:47,001 --> 00:11:50,721
tetapi juga kebijakan pengungsi palsu, tidak seimbang pada

254
00:11:50,721 --> 00:11:53,373
satu yang seimbang. Rumah tangga.

255
00:11:53,550 --> 00:11:55,760
Ini politik lagi dengan

256
00:11:55,761 --> 00:11:58,641
biaya pemerintah kota, sehingga mereka harus

257
00:11:58,641 --> 00:12:01,521
berhutang dan memiliki anggaran yang

258
00:12:01,521 --> 00:12:02,582
seimbang di sini.

259
00:12:02,641 --> 00:12:04,940
Akan lebih tepat negara menabung dan memberikan lebih

260
00:12:04,941 --> 00:12:07,200
banyak uang kepada masyarakat kota.

261
00:12:07,361 --> 00:12:09,620
Kelima, mereka membebaskan

262
00:12:09,621 --> 00:12:12,501
kota melalui pusat repatriasi pusat untuk pencari

263
00:12:12,501 --> 00:12:14,901
suaka, yang diharapkan tidak berhasil dengan

264
00:12:14,901 --> 00:12:18,241
aplikasi mereka sehingga pusat kebugaran akan kembali

265
00:12:18,241 --> 00:12:21,676
melayani anak-anak kita dan tujuan mereka sendiri.

266
00:12:21,745 --> 00:12:22,500
Akhirnya,

267
00:12:22,501 --> 00:12:25,981
akhiri sistem stimulasi yang memisahkan masyarakat kita

268
00:12:25,981 --> 00:12:30,150
dan menyebabkan runtuhnya keuangan masyarakat.

269
00:12:30,233 --> 00:12:30,900
Ya, Tuan

270
00:12:30,901 --> 00:12:33,201
Karena, mereka membahas masalah yang sangat penting,

271
00:12:33,201 --> 00:12:37,349
yang mana CDU tidak mengatakan apa-apa.

272
00:12:37,432 --> 00:12:37,680
Pergeseran

273
00:12:37,681 --> 00:12:39,378
demografi

274
00:12:39,455 --> 00:12:42,540
Keluarga di negara kita berbicara menentang

275
00:12:42,541 --> 00:12:46,861
anak-anak menunjukkan betapa menghancurkan kebijakan keluarga mereka

276
00:12:46,861 --> 00:12:48,801
dalam beberapa tahun terakhir.

277
00:12:48,931 --> 00:12:51,001
Ya, bahkan Anda dari CDU

278
00:12:51,001 --> 00:12:52,743
dapat merasa ditangani.

279
00:12:52,810 --> 00:12:55,021
Sepuluh tahun pemerintahan di bawah

280
00:12:55,021 --> 00:12:57,907
naungan mereka berkontribusi terhadap ini.

281
00:12:57,992 --> 00:12:59,520
Bangsa yang berbicara

282
00:12:59,521 --> 00:13:03,901
menentang anak-anak dan karenanya berbicara menentang masa

283
00:13:03,901 --> 00:13:07,593
depannya sendiri adalah seruan meminta bantuan yang mengkhawatirkan.

284
00:13:07,664 --> 00:13:08,161
Mari

285
00:13:08,161 --> 00:13:11,461
kita akhiri eksperimen sosial yang

286
00:13:11,461 --> 00:13:15,901
menghancurkan keberadaan kita, yang begitu indah klausa

287
00:13:15,901 --> 00:13:19,526
merah-hijau, tetapi juga CDU dengan transformasi.

288
00:13:19,612 --> 00:13:20,820
Kita semua

289
00:13:20,821 --> 00:13:24,541
memiliki ayah dan ibu di sini atau kita tidak akan berada

290
00:13:24,541 --> 00:13:25,487
di sini hari ini.

291
00:13:25,573 --> 00:13:29,964
Ayo berdiri akhirnya alam ini menyerah.

292
00:13:30,030 --> 00:13:33,780
Orang tua kita bukan orang tua bagian satu dan orang tua

293
00:13:33,781 --> 00:13:34,236
dua.

294
00:13:34,327 --> 00:13:38,880
Kembalikan martabat dan identitas mereka kepada

295
00:13:38,881 --> 00:13:39,733
orang-orang.

296
00:13:39,815 --> 00:13:42,929
Mari kita wujudkan bersama.

297
00:13:43,036 --> 00:13:45,380
Bahwa Lower Saxony

298
00:13:45,381 --> 00:13:48,731
menjadi negara kelahiran terkuat di Jerman.

299
00:13:48,800 --> 00:13:49,620
Mari hilangkan

300
00:13:49,621 --> 00:13:53,281
pajak penjualan dasar untuk keluarga, ketika Anda membeli properti

301
00:13:53,281 --> 00:13:57,141
untuk pertama kalinya, ditambah dengan komponen anak Anda.

302
00:13:57,215 --> 00:13:57,660
Mari

303
00:13:57,661 --> 00:14:00,823
kita buat semua orang Lower Saxony ramah anak.

304
00:14:00,901 --> 00:14:01,441
Ini

305
00:14:01,441 --> 00:14:04,681
adalah politik masa depan antargenerasi

306
00:14:04,681 --> 00:14:06,377
antar partai.

307
00:14:06,437 --> 00:14:08,814
Kami siap untuk ini.

308
00:14:08,921 --> 00:14:11,041
Ketujuh, terjangkau

309
00:14:11,041 --> 00:14:14,281
dan energi aman, Yang Mulia Tuan Perdana Menteri Weil,

310
00:14:14,281 --> 00:14:16,856
sudah sebelum 24 tahun.

311
00:14:16,955 --> 00:14:18,540
Februari adalah

312
00:14:18,541 --> 00:14:20,244
kebijakan energi mereka gagal

313
00:14:20,307 --> 00:14:22,200
Kami sudah memiliki harga

314
00:14:22,201 --> 00:14:25,381
listrik paling mahal di Eropa saat itu dan menggandakan

315
00:14:25,381 --> 00:14:26,027
harga gas.

316
00:14:26,092 --> 00:14:29,520
Energi, keamanan, dan energi yang terjangkau untuk semua

317
00:14:29,521 --> 00:14:32,041
hanya mungkin dengan kebijakan energi

318
00:14:32,041 --> 00:14:33,541
yang beragam.

319
00:14:33,606 --> 00:14:36,540
Kurangi ketergantungan.

320
00:14:36,641 --> 00:14:37,041
Ini

321
00:14:37,041 --> 00:14:40,521
sekarang termasuk operasi berlanjut pembangkit listrik

322
00:14:40,521 --> 00:14:41,744
tenaga nuklir.

323
00:14:41,826 --> 00:14:45,741
Bersama kami, AFD, ada kemauan untuk

324
00:14:45,741 --> 00:14:48,741
segera meluncurkan inisiatif Dewan Federal

325
00:14:48,741 --> 00:14:49,881
yang relevan.

326
00:14:49,941 --> 00:14:52,581
Kau hanya perlu memegang tangan kami

327
00:14:52,581 --> 00:14:53,931
yang terulur.

328
00:14:54,021 --> 00:14:57,261
Terminal energi yang mencemari Laut

329
00:14:57,261 --> 00:14:58,543
Utara dengan klorin.

330
00:14:58,604 --> 00:15:00,680
Melayani lobi kepentingan tetapi tidak

331
00:15:00,681 --> 00:15:01,659
negara kita.

332
00:15:01,735 --> 00:15:04,520
Mereka bersumpah untuk kantor

333
00:15:04,521 --> 00:15:09,541
kemarin untuk menjaga mata pencaharian alam.

334
00:15:09,541 --> 00:15:13,361
Kepada Menteri Weil, tolong berpegang pada

335
00:15:13,361 --> 00:15:14,796
sumpah ini.

336
00:15:14,844 --> 00:15:15,709
Terima kasih.

337
00:15:15,841 --> 00:15:20,801
Ingat, kemarin mereka berbicara dengan

338
00:15:20,801 --> 00:15:23,441
benar tentang peningkatan keterasingan orang-orang

339
00:15:23,441 --> 00:15:25,567
dari politik dan penguasa.

340
00:15:25,632 --> 00:15:26,340
Ini benar.

341
00:15:26,341 --> 00:15:29,621
Birokrasi yang hanya melayani tujuannya sendiri dan toleransi

342
00:15:29,621 --> 00:15:34,001
semakin banyak birokrasi tidak bermanfaat, membahayakan kesejahteraan

343
00:15:34,001 --> 00:15:36,581
dan menghancurkan demokrasi kita.

344
00:15:36,641 --> 00:15:37,541
Mengapa di bawah

345
00:15:37,541 --> 00:15:41,021
sepuluh tahun presiden menteri tidak ada

346
00:15:41,021 --> 00:15:43,425
yang dilakukan di bawah mereka?

347
00:15:43,498 --> 00:15:45,100
Ini harus segera

348
00:15:45,101 --> 00:15:46,218
diterapkan dengan AfD.

349
00:15:46,281 --> 00:15:48,641
Tangguhkan tata cara dan hukum

350
00:15:48,641 --> 00:15:50,809
over-regulasi segera.

351
00:15:50,945 --> 00:15:52,300
Tidak ada yang membutuhkan

352
00:15:52,301 --> 00:15:54,163
pekerjaan manajer dan bahasa gender.

353
00:15:54,287 --> 00:15:55,900
Bersama kami, mereka memiliki

354
00:15:55,901 --> 00:15:59,033
pasangan yang dapat diandalkan di sisi mereka.

355
00:15:59,113 --> 00:16:00,880
Sembilan Lower Saxony

356
00:16:00,881 --> 00:16:01,877
adalah lahan pertanian.

357
00:16:01,933 --> 00:16:03,760
Petani kami menghasilkan produk

358
00:16:03,761 --> 00:16:06,881
makanan kami dengan kualitas tertinggi di bawah

359
00:16:06,881 --> 00:16:07,623
tekanan besar.

360
00:16:07,660 --> 00:16:09,106
Terima kasih banyak untuk ini.

361
00:16:09,164 --> 00:16:10,420
Mereka terancam oleh

362
00:16:10,421 --> 00:16:13,301
impor murah ke negara-negara yang tidak memiliki kondisi ini.

363
00:16:13,301 --> 00:16:17,201
Jadi kami pragmatis di sini, mengirimkan beberapa

364
00:16:17,201 --> 00:16:18,709
pesanan berlebihan.

365
00:16:18,772 --> 00:16:21,160
Mari kita pastikan impor berkualitas

366
00:16:21,161 --> 00:16:26,341
lebih baik menghasilkan pangan untuk kita agar petani

367
00:16:26,341 --> 00:16:28,681
kita bisa bertahan hidup di sini secara

368
00:16:28,681 --> 00:16:29,288
ekonomi.

369
00:16:29,364 --> 00:16:33,540
Sekali lagi di sini sebuah kata untuk CDU tidak tertahankan,

370
00:16:33,541 --> 00:16:37,321
di Uni Eropa Anda melakukan lobi politik melawan petani lokal kami

371
00:16:37,321 --> 00:16:40,766
dan di sini Anda berbicara sebagai pendukung, sebagai juru bicara.

372
00:16:40,860 --> 00:16:43,774
Ini adalah jari ganda.

373
00:16:43,924 --> 00:16:45,780
Cocok dengan ini loh.

374
00:16:45,892 --> 00:16:47,340
Bahwa mereka

375
00:16:47,341 --> 00:16:49,993
membuat kebijakan tanpa sikap.

376
00:16:50,183 --> 00:16:52,740
Kemarin adalah protes petani

377
00:16:52,741 --> 00:16:53,498
padang rumput.

378
00:16:53,545 --> 00:16:55,580
Aku tidak melihat salah satu dari mereka di sana.

379
00:16:55,581 --> 00:17:01,081
Mari kita akhirnya melindungi hewan-hewan padang rumput kita dari serigala,

380
00:17:01,081 --> 00:17:04,381
kita akhirnya melindungi pemilik padang rumput kita dari serigala dan

381
00:17:04,381 --> 00:17:07,381
memimpin peraturan yang jelas dan lebih praktis dari

382
00:17:07,381 --> 00:17:09,541
persediaan serigala di Lower Saxony.

383
00:17:09,601 --> 00:17:11,281
Mereka berada dalam politik

384
00:17:11,281 --> 00:17:13,216
pemerintahan selama lima tahun, mereka tidak melakukan apa pun.

385
00:17:13,259 --> 00:17:13,861
Tidak menunggu

386
00:17:13,861 --> 00:17:17,953
lagi, mari bertindak bersama dan segera.

387
00:17:18,032 --> 00:17:18,740
Sepuluh.

388
00:17:18,741 --> 00:17:22,409
Krisis iklim sudah berakhir, semuanya.

389
00:17:22,517 --> 00:17:22,840
Sebuah

390
00:17:22,841 --> 00:17:26,801
istilah krisis iklim yang belum terbukti secara ilmiah

391
00:17:26,801 --> 00:17:29,881
adalah istilah framing, istilah pertempuran

392
00:17:29,881 --> 00:17:37,321
politik, ideologi merah-hijau untuk mengubah negara kita.

393
00:17:37,321 --> 00:17:41,501
Fakta bahwa Anda, CDU tersayang, mengadopsi istilah yang tepat ini

394
00:17:41,501 --> 00:17:44,448
sekali lagi menunjukkan betapa hancurnya mereka.

395
00:17:44,530 --> 00:17:46,740
The Greens bermimpi

396
00:17:46,741 --> 00:17:52,281
mengubah negara kita tanpa mobilitas individu,

397
00:17:52,281 --> 00:17:54,595
tanpa produksi mobil.

398
00:17:54,659 --> 00:17:55,880
Mereka bermimpi

399
00:17:55,881 --> 00:17:59,255
membuat roda kargo dengan logo VW.

400
00:17:59,335 --> 00:18:00,540
Mungkin anggota

401
00:18:00,541 --> 00:18:04,201
Dewan Supervisor akan segera memasang Manajer

402
00:18:04,201 --> 00:18:05,794
Keanekaragaman di sana.

403
00:18:05,869 --> 00:18:08,600
Semua ini tidak menciptakan kekayaan.

404
00:18:08,601 --> 00:18:12,421
Ideologi pelangi tidak menggantikan yang fisik di

405
00:18:12,421 --> 00:18:14,066
bawah hukum ekonomi.

406
00:18:14,141 --> 00:18:16,460
Fiksasi generasi edukatif pada

407
00:18:16,461 --> 00:18:20,541
hukuman menyebabkan kemiskinan dan penderitaan, tetapi tidak

408
00:18:20,541 --> 00:18:21,609
menuju kemakmuran.

409
00:18:21,691 --> 00:18:24,320
Semakin banyak arus dan

410
00:18:24,321 --> 00:18:27,921
penghematan masyarakat dan rumah kita

411
00:18:27,921 --> 00:18:31,881
akan terbukti membunuh ribuan burung dan

412
00:18:31,881 --> 00:18:32,958
jutaan serangga.

413
00:18:33,025 --> 00:18:35,180
Tapi tidak ada pasokan

414
00:18:35,181 --> 00:18:36,621
energi dasar.

415
00:18:36,701 --> 00:18:39,981
Pastikan kita memiliki listrik yang

416
00:18:39,981 --> 00:18:41,522
aman dan berkelanjutan

417
00:18:41,650 --> 00:18:43,640
Mari kita akhiri kesalahan

418
00:18:43,641 --> 00:18:47,121
politik Anda dengan segera atau tidak, seperti yang

419
00:18:47,121 --> 00:18:50,361
sudah sekarang, matikan lampu jalan di banyak kota,

420
00:18:50,361 --> 00:18:52,373
tetapi lampu kelas menengah kita.

421
00:18:52,432 --> 00:18:53,260
Mengacaukan

422
00:18:53,261 --> 00:18:56,083
jantung kemakmuran kita.

423
00:18:56,169 --> 00:18:57,280
Kami, AFD,

424
00:18:57,281 --> 00:18:59,499
tidak menginginkan hal itu terjadi.

425
00:18:59,553 --> 00:19:00,580
Kami ingin semua

426
00:19:00,581 --> 00:19:04,074
orang di sini baik-baik saja, semuanya.

427
00:19:04,169 --> 00:19:06,340
Kami menghulurkan tangan

428
00:19:06,341 --> 00:19:10,001
kepada Anda, Pak Perdana Menteri, tetapi juga kepada setiap perwakilan

429
00:19:10,001 --> 00:19:10,584
di sini.

430
00:19:10,649 --> 00:19:14,020
Pintuku selalu terbuka untuk percakapan, untuk

431
00:19:14,021 --> 00:19:17,861
giliran, untuk kebaikan dibutuhkan, politik alasan

432
00:19:17,861 --> 00:19:21,801
biru, untuk kemakmuran bagi semua orang di negeri ini.

433
00:19:21,801 --> 00:19:24,521
Terima kasih banyak.